你的名字-後日談-

作者:zzz / 那多ここね
Twitter@natakokone
Pixiv ID:6057850

你的名字 -後日談-/君の名は。その後の話

59004502_p059004502_p159004502_p259004502_p359004502_p4

那條廣告原文是 忘れたくない日々を、あなたの字て。 日文那常常省略東西的壞習慣,在這就把”寫下來”這個最重要的動作給省掉,硬要含蓄(遠目59004502_p559004502_p659004502_p7

想來想去 覺得おっばい還是用歐派比較讚的我是怎麼了(掩臉
瀧那三句不忘取自電影原對白”不想忘記的人”59004502_p859004502_p9

第二格那個怯,原文是萎え
有人譯作軟了/萎了,不過日文的用法是指其臨陣退縮,勇氣突然消失的意思,這兩個詞不管用哪個都是指他性功能的問題,所以努力迴避掉59004502_p10

火花的歌詞:いまだかつてないスピードで 君のもとへダイブを59004502_p1159004502_p1259004502_p1359004502_p1459004502_p1559004502_p1659004502_p17


嘗試搬家的第一帖
看看FB那邊的發文日子這篇已經發了有一年
第二話現在都沒有生出來真是慚愧
對比起最近翻校的,當年不管用字還是嵌字都比較生澀,亦有相當強烈的原文存在感
可以說是僅比機翻強上一點點而已呢
不過現在也不如以前般空閒應該是不會重新修正的了
就當是留個記念順便見證一下自己的進步吧XD

Comments

comments

Powered by Facebook Comments

發表迴響